Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries

Identifieur interne : 000431 ( Main/Exploration ); précédent : 000430; suivant : 000432

Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries

Auteurs : B.-M. Kang [Corée du Sud]

Source :

RBID : Francis:524-98-12388

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Dictionary markup is one of the concerns of the Text Encoding Initiative (TEI), an international project for text encoding. In this paper, we investigate ways to use and extend the TEI encoding scheme for the markup of Korean dictionary entries. Since TEI suggestions for dictionary markup are mainly for western language dictionaries, we need to cope with problems to be encountered in encoding Korean dictionary entries. We try to extend and modify the TEI encoding scheme in the way suggested by the TEI. Also, we restrict the content model so that the encoded dictionary might be viewed as a database as well as a computerized, originally printed, dictionary


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries</title>
<author>
<name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Dept. of Linguistics, Korea University</s1>
<s2>Seoul, 136-701</s2>
<s3>KOR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Corée du Sud</country>
<wicri:noRegion>Seoul, 136-701</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-98-12388</idno>
<date when="1997">1997</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-98-12388 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-98-12388</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000080</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000052</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000071</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000071</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0010-4817:1997:Kang B:modifying:the:tei</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000462</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000431</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000431</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries</title>
<author>
<name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Dept. of Linguistics, Korea University</s1>
<s2>Seoul, 136-701</s2>
<s3>KOR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Corée du Sud</country>
<wicri:noRegion>Seoul, 136-701</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
<imprint>
<date when="1997">1997</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Computational linguistics</term>
<term>Convention</term>
<term>Natural language processing</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Linguistique informatique</term>
<term>Traitement automatique des langues naturelles</term>
<term>Dictionnaire électronique</term>
<term>Entrée lexicographique</term>
<term>Coréen</term>
<term>Convention</term>
<term>Encodage</term>
<term>TEI</term>
<term>SGML</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Dictionary markup is one of the concerns of the Text Encoding Initiative (TEI), an international project for text encoding. In this paper, we investigate ways to use and extend the TEI encoding scheme for the markup of Korean dictionary entries. Since TEI suggestions for dictionary markup are mainly for western language dictionaries, we need to cope with problems to be encountered in encoding Korean dictionary entries. We try to extend and modify the TEI encoding scheme in the way suggested by the TEI. Also, we restrict the content model so that the encoded dictionary might be viewed as a database as well as a computerized, originally printed, dictionary</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Corée du Sud</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Corée du Sud">
<noRegion>
<name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000431 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000431 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-98-12388
   |texte=   Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024