Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries
Identifieur interne : 000431 ( Main/Exploration ); précédent : 000430; suivant : 000432Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries
Auteurs : B.-M. Kang [Corée du Sud]Source :
- Computers and the humanities [ 0010-4817 ] ; 1997.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
Abstract
Dictionary markup is one of the concerns of the Text Encoding Initiative (TEI), an international project for text encoding. In this paper, we investigate ways to use and extend the TEI encoding scheme for the markup of Korean dictionary entries. Since TEI suggestions for dictionary markup are mainly for western language dictionaries, we need to cope with problems to be encountered in encoding Korean dictionary entries. We try to extend and modify the TEI encoding scheme in the way suggested by the TEI. Also, we restrict the content model so that the encoded dictionary might be viewed as a database as well as a computerized, originally printed, dictionary
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: 000080
- to stream PascalFrancis, to step Curation: 000052
- to stream PascalFrancis, to step Checkpoint: 000071
- to stream Main, to step Merge: 000462
- to stream Main, to step Curation: 000431
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en" level="a">Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries</title>
<author><name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Dept. of Linguistics, Korea University</s1>
<s2>Seoul, 136-701</s2>
<s3>KOR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Corée du Sud</country>
<wicri:noRegion>Seoul, 136-701</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-98-12388</idno>
<date when="1997">1997</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-98-12388 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-98-12388</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000080</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000052</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000071</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000071</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0010-4817:1997:Kang B:modifying:the:tei</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000462</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000431</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000431</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en" level="a">Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries</title>
<author><name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Dept. of Linguistics, Korea University</s1>
<s2>Seoul, 136-701</s2>
<s3>KOR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Corée du Sud</country>
<wicri:noRegion>Seoul, 136-701</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
<imprint><date when="1997">1997</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Computational linguistics</term>
<term>Convention</term>
<term>Natural language processing</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Linguistique informatique</term>
<term>Traitement automatique des langues naturelles</term>
<term>Dictionnaire électronique</term>
<term>Entrée lexicographique</term>
<term>Coréen</term>
<term>Convention</term>
<term>Encodage</term>
<term>TEI</term>
<term>SGML</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">Dictionary markup is one of the concerns of the Text Encoding Initiative (TEI), an international project for text encoding. In this paper, we investigate ways to use and extend the TEI encoding scheme for the markup of Korean dictionary entries. Since TEI suggestions for dictionary markup are mainly for western language dictionaries, we need to cope with problems to be encountered in encoding Korean dictionary entries. We try to extend and modify the TEI encoding scheme in the way suggested by the TEI. Also, we restrict the content model so that the encoded dictionary might be viewed as a database as well as a computerized, originally printed, dictionary</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>Corée du Sud</li>
</country>
</list>
<tree><country name="Corée du Sud"><noRegion><name sortKey="Kang, B M" sort="Kang, B M" uniqKey="Kang B" first="B.-M." last="Kang">B.-M. Kang</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000431 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000431 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Ticri |area= TeiVM2 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:524-98-12388 |texte= Modifying the TEI DTD : The case of Korean dictionaries }}
This area was generated with Dilib version V0.6.31. |